Tribuna

Un tercio de las lenguas indígenas están en peligro de extinción

Portada de la Cartilla para aprender la lengua Wounan. Proyecto Gente Fuente del Laboratorio de Innovación Ciudadana LABICCO

Las tierras amerindias siempre han sido transitadas por personas de hablas diferentes, por considerarse espacios habitados por múltiples idiomas. Actualmente, algunas personas hablan una sola lengua, pero para otras la cotidianidad discurre en dos, tres o incluso más idiomas.

En América Latina todavía se hablan más de 500 lenguas indígenas junto a por lo menos otras cinco de origen europeo: castellano, portugués, inglés, francés y neerlandés, producto de la migración desde distintos continentes.

El 2019, Año Internacional de las Lenguas Indígenas, ofreció una ocasión propicia para llamar la atención sobre la delicada situación que atraviesan estas lenguas.

Múltiples acciones se llevaron a cabo para imaginar estrategias de salvaguarda, promoción y uso de todas las lenguas indígenas y particularmente de aquellas en serio riesgo de silenciamiento, resultante de la interrupción de la transmisión intergeneracional.

Si bien esto afecta a todas las lenguas indígenas, un tercio de ellas ven amenazada su continuidad.

“La falta de transmisión intergeneracional afecta a todas las lenguas indígenas en Latinoamérica. Un tercio de ellas ven amenazada su continuidad”

        Toma de conciencia

Los líderes indígenas, sus organizaciones y las propias comunidades de hablantes han tomado conciencia del peligro que se cierne sobre sus idiomas y, con apoyo de académicos, organizaciones de la sociedad civil y gobiernos, han emprendido acciones destinadas a recuperar y revitalizar el uso de sus idiomas patrimoniales.

De hecho, la revitalización idiomática forma parte de las agendas comunitarias, nacionales e incluso globales. Y es que una eventual pérdida de la diversidad lingüística del mundo nos conduciría a un empobrecimiento generalizado también en términos de conocimientos, saberes, valores, visiones del mundo y formas de vida.

Pocas veces tomamos conciencia de que un idioma indígena es mucho más que una herramienta de comunicación; es también el medio a través del cual se construyen y transmiten, oralmente, conocimientos de índole diversa.

En tiempos de acelerado cambio climático urge recuperar los conocimientos y las prácticas indígenas, producto de la convivencia sostenible con la naturaleza, para aprender a mitigar esta situación que compromete nuestro futuro.

Ahora que las Naciones Unidas proclaman el Decenio de las Lenguas Indígenas (2022-2032), a la comunidad iberoamericana le compete hacer evidente su compromiso con la preservación y el desarrollo de la diversidad lingüística como una de las riquezas que atesora y que contribuye a la consolidación de la democracia y a la convivencia entre diferentes.

Los argumentos expuestos en esta tribuna responden en exclusiva al punto de vista del autor, que es responsable de las opiniones manifestadas, y no reflejan en ningún caso la postura de la SEGIB

categorías:

Cultura Indígenas Patrimonio Tribuna


Solicitamos su permiso para obtener datos estadísticos de su navegación en esta web. Si continúa navegando consideramos que acepta el uso de cookies. Aceptar | Más información
Recibe una alerta cuando esté disponible un nuevo especial temático sobre la cooperación en Iberoamérica en nuestro portal somosiberoamerica.org
* campo requerido
Idioma

Secretaría General Iberoamericana usará la información que nos proporciones en este formulario para estar enviarte actualizaciones del portal Somos Iberoamérica e información relacionada.

Puedes darte de baja en cualquier momento haciendo click en el enlace del pie de nuestros emails.

We use Mailchimp as our marketing platform. By clicking below to subscribe, you acknowledge that your information will be transferred to Mailchimp for processing. Learn more about Mailchimp's privacy practices here.